10 - peatükk

Национальные меньшинства и политика интеграции

Author: Kristjan Kaldur

Политические и институциональные направления развития

2014 и 2015 годы в сфере национальных меньшинств и интеграции были в некотором смысле примечательными. Одной из существенных вех стал выход программы интеграции на 2014–2020 годы или «Интегрирующаяся Эстония 2020»[1]. Составление программы началось еще в 2013 году, однако ее окончательный прием надолго затянулся по различным причинам[2]. И хотя в адрес новой программы интеграции поступали упреки в ее малой амбициозности и концентрации на так или иначе проводимых действиях[3], она все же представляет собой существенное и стабильное продолжение мероприятий в сфере интеграции.

В новой программе интеграции с настоящего момента также сильнее принята во внимание адаптация новых иммигрантов[4]. По инициативе Министерства внутренних дел в 2014 году была создана программа адаптации, целью которой является поддержать процесс переселения новых иммигрантов, их адаптацию и в частности их последующую интеграцию[5]. Первые курсы по адаптации начались осенью 2015 года. В рамках разных модулей новым иммигрантам предоставляются знания по темам, связанным с государством, функционированием общества, организацией повседневной жизни, работой и семьей, а также оказывается поддержка в приобретении первичных навыков владения эстонским языком[6]. Параллельно с программой интеграции и адаптации в 2014 году в Министерстве экономики и коммуникаций было начато составление программы действий по привлечению и адаптации иностранных специалистов, т.е. составление политики талантов[7],[8].

Направления развития законодательства

В законодательном плане знаковое изменение произошло с изменением закона 2014 года (проект 737 SE), с которым было упрощено предоставление гражданства пожилым людям и несовершеннолетним[9]. Изменение закона предусматривает, что дети, рожденные в семьях с неопределенным гражданством, автоматически получают с момента рождения в порядке натурализации гражданство Эстонии без дополнительного ходатайства со стороны родителей[10]. По существу, этим была прекращена неопределенная ситуация, продолжавшаяся уже десятилетия, когда неопределенное гражданство имело “наследственный характер”.

Второе изменение, сопровождаемое тем же проектом, позволяет несовершеннолетним отныне дополнительно к гражданству Эстонии иметь также гражданство иного государства, независимо от того, получено ли гражданство Эстонии по рождению или в порядке натурализации. Согласно закону о гражданстве раньше двойное гражданство было позволено только детям, получившим гражданство Эстонии и иное гражданство по рождению. Тема двойного гражданства в Эстонии была активна на повестке дня с 2012 года, и в период, охватываемый настоящим отчетом, тема послужила предметом обсуждения во многих дискуссиях[11]. Важно все же отметить, что Эстония интернационализируется несмотря на Закон о гражданстве, и все больше рождаемых детей получает гражданство по рождению нескольких государств.

Второе важно изменение закона, касающееся национальных меньшинств, касается их детей возрастом до 15 лет, которым из-за бездействия законного представителя не был оформлен вид на жительство для пребывания в стране (проект 586 SE)[12]. Дети, находящиеся в такой ситуации, лишены возможности ходатайствовать о получении гражданства Эстонии, независимо от обстоятельств, что фактически означает, что для подачи ходатайства о гражданстве необходимо выполнение требования о подтверждении статуса постоянного резидента[13]. С внесением изменения в закон о гражданстве было добавлено исключение о том, что при подаче ходатайства о гражданстве для тех детей, которые до достижения 15-летия находились в Эстонии, по меньшей мере, восемь лет, независимо от того, был ли у них вид на жительство, жилищное право или нет (unclear meaning).

Статистика и исследования

Крупномасштабный мониторинг интеграции в эстонское общество проводится через каждые 3-4 года. Мониторинг основательно рассматривает разные грани процесса интеграции в эстонское общество. Результаты нового мониторинга, опубликованные весной 2015 года, показывают, что по сравнению с предыдущими годами среди лиц другой национальности уровень владения эстонским языком и положительное символическое значение эстонского языка заметно увеличились[14]. Также уровень доверия молодежи другой национальности к государственным институтам Эстонии приближается к уровню, свойственному среди эстонской молодежи, будучи в то же время существенно выше, чем уровень доверия к институтам среди более старшего русскоязычного поколения. Все же уровень доверия русских Эстонии как целостной группы к государственным институтам Эстонии по сравнению с эстонцами по-прежнему существенно ниже. Особенно низкие показатели интеграции наблюдаются в Ида-Вируском уезде по сравнению с другими уездами. Также среди русских Эстонии увеличилось восприятие социально-экономического и политического неравенства.

Помимо мониторинга интеграции в 2014 году была исследована адаптация новых иммигрантов в Эстонии[15]. Результаты исследования показали, что предложение услуг для новых иммигрантов в Эстонии раздробилось, сотрудничество агентств по набору персонала и общественного сектора является маргинальным, и многие услуги дублируются. Помимо этого, информация об общих услугах, предлагаемых государством и местными самоуправлениями, а также об услугах, поддерживающих адаптацию и направленных специально на иностранцев, является малодоступной. В частности, исследование подчеркивает малую сосредоточенность Департамента полиции и погранохраны на клиенте в процессе подачи ходатайства о получении видов на жительство и в процессе его рассмотрения.

Исследование многообразия на предприятиях Эстонии проанализировало ситуацию многообразия в правлении предприятий Эстонии, оценивая связи между многообразием и экономическими показателями предприятий[16]. Результаты исследования показывают, что по сравнению с общими показателями народонаселения среди членов правления предприятий Эстонии с большим перевесом преобладают члены правления именно эстонской национальности. По национальности у 91% предприятий Эстонии в правлении находятся либо только эстонцы, либо только лица другой национальности, то есть всего у 9% предприятий в правлении состоят эстонцы вместе с представителями других национальностей.

Обзор результатов ежегодных исследований мнений в сфере защиты государства и интеграции русскоязычного населения сосредоточился в связи с событиями в Украине в основном на результатах 2014 года[17]. Анализ показывает, что в части гарантий безопасности Эстонии мнения эстонцев и жителей иных национальностей четко расходятся: для эстонцев основной гарантией безопасности является членство в НАТО, апо мнению русскоязычных респондентов – создание хороших отношений с Россией и их развитие. Русскоязычные респонденты также единогласны с эстонцами во мнении, что в случае нападения следует защищать государство, и молодые русскоязычные граждане-мужчины готовы также сами наравне с эстонцами участвовать в обороне государства.

По темам миграции, связанным с интеграцией, появилось несколько захватывающих исследований и анализов, из которых наиболее важными стоит отметить проведенный Государственным контролем обзор выборов государственной миграционной политики Эстонии[18], составленный Академией МВД анализ возможных рисков для внутренней безопасности Эстонии в связи с участием в программах переселения получателей международной защиты (исследование затрагивает в частности также и интеграцию беженцев)[19], а также опрос мнений, проведенный по заказу Фонда «Открытая Эстония» среди эстонцев и неэстонцев, в части злободневных событий и их отражения в СМИ, а также в части значимости информационных каналов, что является очень важным для осмысления того, какое представление сложилось у разных групп национальностей относительно конфликта на Украине[20].

Положительная практика

В сентябре 2015 года начал работу новый русскоязычный телеканал ETV+[21]. О русскоязычном телеканале и жизни русскоязычного населения Эстонии в другом информационном поле говорилось уже десятки лет. Особенно остро тема встала на повестке дня после «бронзовой ночи» и грузинских событий (кульминацией стало создание канала ETV2 и выпуск нескольких передач на русском языке). Однако причиной для реальных шагов по созданию отдельного русскоязычного канала послужили, прежде всего, украинские события 2014 года. И хотя влияние и результативность канала еще очень рано оценивать, его можно считать одним из положительных дополнительных действий в поддержке интеграции русскоязычного населения Эстонии.

Отсутствие актуальной информации и ее (не)доступность для жителей Эстонии с иным родным языком являлось одним из основных выводов исследований в сфере интеграции последних лет. Именно регулярное и бесплатное предоставление юридической помощи является крайне важной сферой в интеграции русскоязычного населения, поскольку по оценке разных экспертов русскоязычное население также в части правовой помощи живет в другом информационном пространстве[22]. Для улучшения ситуации по инициативе Министерства юстиции весной 2014 года был создан сайт www.juristaitab.ee/ru, где впервые можно получить первичную юридическую консультацию также и на русском языке. Дополнительно на сайте имеются переводы на русский язык наиболее важных законов.

Наиболее важные общественные дискуссии

Основные общественные дискуссии, касающиеся интеграции и национальных меньшинств, разделились, прежде всего, между тремя событиями: первое в связи с агрессией России на Украине, второе в связи с террористической атакой в Париже на издательство Charlie Hebdo и третье в связи со средиземноморским кризисом, т.е. с темой беженцев из Сирии и других очагов конфликтов.

События на Украине вновь подняли на повестку дня вопрос лояльности русских Эстонии к Эстонскому государству. Диаметрально разное отражение конфликта в информационном пространстве России и Эстонии подняло вопрос того, сколько русских Эстонии активно следит за российскими СМИ, какой процент поддерживает военную деятельность России на Украине и почему, а также, прежде всего, насколько лояльны русские Эстонии в случае возможного конфликта в Эстонии, происходящего под эгидой «защита соотечественников». И хотя последний вопрос – «Нарва следующая?» – в большей части сводится к спекуляциям, это была именно та тема, которая обсуждалась как в Эстонии, так и еще активнее в иностранных СМИ[23].

Вторая открытая дискуссия, касающаяся национальных меньшинств, была связана с атакой на издательство Charlie Hebdo в Париже. Эстонские СМИ отражали события, прежде всего, именно в ключе безопасности, однако дополнительно также исходя из культурного конфликта, являющегося следствием (чрезмерной) иммиграции, и из «невозможности» интеграции мусульман[24]. Здесь важно отметить, что медиа-издания обозначили рамки нападения не только в ключе радикальных исламских движений, но зачастую создавали контекстуальные связи с исламом, мусульманами и иммиграцией в общем[25], подтверждая этим образ ислама и мусульман как потенциальных террористов.

Третья общественная дискуссия на тему национальных меньшинств и интеграции связана со средиземноморским кризисом. Появилось множество выступлений о способности/неспособности ходатайствующих об убежище и беженцев интегрироваться в общество Эстонии. И хотя были представлены весовые аргументы в поддержку обеих точек зрения, следует обратить особое внимание на новую тенденцию в общественности Эстонии – на значительный рост выступлений, основывающихся на субъективных эмоциях, страхе и манипуляции фактами[26].

Тенденция

Если в прежние годы в Эстонии выявлялось очень мало инцидентов, которые были бы связаны с расизмом, агрессивной манерой общения или агрессивной ксенофобией[27], то в период, охватываемый настоящим отчетом, отмечаетсязаметное изменение в этой части. Исходя из трех событий, красноречиво упомянутых в большей части в предыдущем подразделе, в 2015 году можно заметить первые проявления более активного выражения подобных позиций. По сравнению с прежними временами заметно больше поступило сообщений об инцидентах, связанных с толерантностью и ксенофобией. Примерами таких инцидентов являются злобные письма, отправленные мусульманской общине Эстонии после парижских событий[28], поджог Центра расселения ходатайствующих об убежище в Вао[29], злобные письма, отправленные веб-констеблю в связи с темой беженцев[30], угрозы в адрес темнокожих и расистские комментарии на улице[31],[32]. Дополнительно к вышеперечисленному активируется также скрытое или косвенное разжигание ксенофобии посредством манипуляции фактами или их неверной интерпретацией, а также осознанная игра на эмоциях и страхах людей (см. ссылку 32).

Граница между сеянием страха и разжиганием вражды очень тонкая, однако, в юридическом и пенитенциарно-правовом аспекте имеет большую значимость. Подобная тенденция является опасной, поскольку создатели тенденции сознательно лавируют на границе этих двух чувств, в то время как ответственность за возможные реальные действия в конечном итоге возлагается на человека, который присоединяется к провокации. Сами по себе разговоры о возможных опасностях, связанных с иммиграцией, национальными меньшинствами и их интеграцией, и о реальных страхах людей являются необходимой частью любой разумной дискуссии – их нельзя отрицать и недооценивать, однако обобщение отдельных случаев на всю целевую группу, манипуляцию и игру на эмоциях людей нельзя считать частью разумной дискуссии.

Рекомендации

  • Следует более, чем ранее обращать внимание на установление тематических рамок в СМИ. Слишком часто при освещении новостей – осознанно или непроизвольно – конфликт, насилие и терроризм привязываются к конкретным национальным группам или религии.
  • Хотя в последние годы и было принято множество мероприятий в сфере повышения сознательности населения и журналистов, тем не менее, следует оценить также результативность и влияние этих мероприятий и спросить, что можно было бы сделать еще лучше, чем раньше, чтобы СМИ не сосредотачивались на провокации, а люди не подчинялись манипуляции.
  • Несмотря на то, чтодвойное гражданство с настоящего момента узаконено для несовершеннолетних, необходимо начать дискуссии, чтобы позволить иметь двойное гражданство также и после достижения совершеннолетия. Наличие нескольких гражданств разрешено для жителей ЕС, например, в Германии, с 2013 года в Латвии, и с 1 сентября 2015 года двойное гражданство было узаконено также в Дании.
  • Безопасность Эстонии гарантирована только в случае, если все население будет однородным и интегрированным. И хотя действия программы интеграции и недавно запущенный телеканал ETV+ активно ведут работу в данном направлении, по-прежнему важно укрепление русскоязычного информационного пространства Эстонии. Прежде всего, следует взять курс на то, чтобы из такого пространства выросли местные русскоязычные лидеры мнений, к которым будут прислушиваться и которые будут вызывать доверие у слушателей как эстонского, так и русскоязычного информационного поля.
  • Государству следует взять на себя гораздо бóльшую и более активную роль в конфликтных ситуациях для способствования развития коммуникации. К примеру, на темы иммиграции следует приступить к открытой и искренней дискуссии, поскольку в противном случае у людей возникнет убежденность, что у государства отсутствует контроль или стратегия для решения задач в этой сфере. Доверие к государству может возникнуть только тогда, когда жители видят и понимают правила, регулирующие иммиграцию, а также уверены (и полагают), что государство способно следить за исполнением этих правил.

[1] Lõimumise meede. Kultuuriministeerium. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.kul.ee/et/loimumise-meede.

[2] Nurk, Mari. Lõimumiskava eelnõu sai kooskõlastusringi tulemusel veelgi sisukamaks. 18.11.2014. Lõimumisvaldkonna arengukava „Lõimuv Eesti 2020“. Arvutivõrgus kättesaadav: http://integratsioon.ee/uudised/loimumiskava-eelnou-sai-kooskolastusringi-tulemusel-veelgi-sisukamaks-3.

[3] Vt näiteks Haridus- ja Teadusministeeriumi poolset lõimumiskava kooskõlastamata jätmist 2014. aasta kevadel. „Jevgeni Ossinovski: lõimumiskava on sel kujul täiesti ebarahuldav“. 26.05.2014. Arvutivõrgus kättesaadav: http://epl.delfi.ee/news/eesti/jevgeni-ossinovski-loimumiskava-on-sel-kujul-taiesti-ebarahuldav?id=68746305.

[4] Uussisserändajad on määratletud kui viimase viie aasta jooksul Eestisse saabunud välismaalane.

[5] Kuigi välismaalaste kohanemist on koostöös Integratsiooni Sihtasutuse ja Tallinna Ülikooli poolt toetatud alates 2009. aastast, näitavad läbiviidud uuringud, et nii välismaalaste endi kui ka neid värbavate organisatsioonide teadlikkus programmist on olnud väga madal (vt pikemalt käesoleva ptk uuringute alaosast).

[6] Vt pikemalt: https://www.siseministeerium.ee/et/kohanemisprogramm. Sihtrühmale suunatud ingliskeelne veebileht on leitav aadressil www.settleinestonia.ee.

[7] „Work in Estonia – välisspetsialistide Eestisse kaasamise tegevuskava 2015–2016“. Arvutivõrgus kättesaadav: https://www.mkm.ee/sites/default/files/work_in_estonia_tegevuskava.pdf.

[8] Talendipoliitika raames on EAS-i poolt uue algatusena loodud ka „Work In Estonia“ veebikeskkond, kuhu on koondatud kogu Eestisse tööle asumise ja välismaalase värbamisega, sh kohanemisega, seotud informatsioon. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.workinestonia.com.

[9] Kodakondsuse seaduse ja riigilõivuseaduse muutmis seadus 737 SE. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.riigikogu.ee/tegevus/eelnoud/eelnou/e0669e30-f9d1-4a51-86d3-77232eba1eb9/Kodakondsuse%20seaduse%20ja%20riigil%C3%B5ivuseaduse%20muutmise%20seadus/.

[10] Sageli seda teadmatusest vanemate poolt ka ei tehtud.

[11] „Liina Kersna: Mathéol on õigus jääda eestlaseks“. Eesti Päevaleht. 1.10.2014. Arvutivõrgus kättesaadav: http://epl.delfi.ee/news/arvamus/liina-kersna-matheol-on-oigus-jaada-eestlaseks?id=69852397. Vt ka eelmise aasta aruandes sellealaseid varasemaid ekspertide ja poliitikute arvamusi.

[12] Kodakondsuse seaduse muutmise seadus 586 SE. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.riigikogu.ee/tegevus/eelnoud/eelnou/ad2a7136-962c-41c7-b6ed-606c3f1ee5a4/Kodakondsuse%20seaduse%20muutmise%20seadus/.

[13] Ettepanek Riigikogule: kodakondsuse taotlemise tingimuste kohaldamine isiku suhtes, kelle õiguslik staatus jäi alla 15-aastasena määratlemata. Õiguskantsler. 20.11.2012. Arvutivõrgus kättesaadav: http://oiguskantsler.ee/et/seisukohad/seisukoht/ettepanek-riigikogule-kodakondsuse-taotlemise-tingimuste-kohaldamine-isiku. Vt ka elulist näidet: „Ametnikud ei halasta: lapselt võetakse Eesti kodakondsus.“ Eesti Ekspress. 23.01.2014. Arvutivõrgus kättesaadav: http://ekspress.delfi.ee/news/paevauudised/ametnikud-ei-halasta-lapselt-voetakse-eesti-kodakondsus?id=67662145.

[14] Balti Uuringute Instituut, Tallinna Ülikool, SA Poliitikauuringute Keskus Praxis (2015). Eesti ühiskonna integratsiooni monitooring 2015.

[15] Balti Uuringute Instituut (2014). Uussisserändajate kohanemine Eestis: valikud ja poliitikaettepanekud tervikliku ja jätkusuutliku süsteemi kujundamiseks.

[16] Poliitikauuringute Keskus Praxis (2015). Uuring mitmekesisusest Eesti ettevõtetes.

[17] Rahvusvaheline kaitseuuringute keskus (2014). Ülevaade venekeelse elanikkonna lõimumisest ning

riigikaitse alaste arvamusuuringute tulemustest.

[18] Riigikontroll (2015). Ülevaade riigi rändepoliitika valikutest.

[19] Sisekaitseakadeemia (2015). Rahvusvahelise kaitse saajate ümberasustamise ja – paigutamise programmides osalemise võimalikud riskid Eesti sisejulgeolekule.

[20] SaarPoll (2014). Päevakajalised sündmused ja erinevad infokanalid.

[21] Arvutivõrgus kättesaadav: http://etvpluss.err.ee/.

[22] „Juristide liidu juht: venekeelne elanikkond on ka õigusabi osas teises inforuumis. ERR uudised. 28.07.2014. Arvutivõrgus kättesaadav: http://uudised.err.ee/v/eesti/cf5eb1bc-bc55-451d-b22b-5a65d052eab1.

[23] Raik, Katri. „Lääne vaade meie Narvale“. Riigikogu Toimetised. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.riigikogu.ee/rito/index.php?id=16804. Hurt, Martin. „Kas kõik Baltimaade venekeelsed elanikud on Venemaa sõbrad?“. Rahvusvaheline Kaitseuuringute Keskus. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.icds.ee/et/rkk-meedias/artikkel/kas-koik-baltimaade-venekeelsed-elanikud-on-venemaa-sobrad/. „Kas Narva on järgmine?“ Karmo Tüüri blogi. 26.06.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://karmotuur.blogspot.com.ar/2015/06/kas-narva-on-jargmine.html. Liik, Kadri. „Mis on Ukrainas kaalul?“ Diplomaatia. Märts 2014. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.diplomaatia.ee/artikkel/mis-on-ukrainas-kaalul/. „Lauristin: riik on jätnud seni venekeelse elanikkonna infovajaduste rahuldamise Venemaa telekanalite meelevalda“. Delfi. 19.04.2014. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.delfi.ee/news/paevauudised/eesti/lauristin-riik-on-jatnud-seni-venekeelse-elanikkonna-infovajaduste-rahuldamise-venemaa-telekanalite-meelevalda?id=68471267,

[24] Balti Uuringute Instituut (2015). Terrorist attacks in Paris. Andmekogumine Euroopa Liidu Põhiõiguste Ametile (FRA).

[25] ibid

[26] Vt näiteks laia vastukaja tekitanud sõnavõtte ja nende reaktsioone: “300 000 siin parasiteeriva tibla“: „Reitelmanni mõjust“. Eesti Päevaleht. 29.09.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://epl.delfi.ee/news/arvamus/reitelmanni-mojust?id=72562897. „Nikolaj Karajev: miks „tiblade“ paljastajat Reitelmanni ei vallandata?“ Postimees. 17.09.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://arvamus.postimees.ee/3329969/nikolaj-karajev-miks-tiblade-paljastajat-reitelmanni-ei-vallandata; pagulased kui “murjanid” ja “metsalised”: „Võrno nimetas pagulasi metsalisteks“. Postimees. 17.06.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.postimees.ee/3228347/vorno-nimetas-pagulasi-metsalisteks; reeturite nimekirja loomine inimestest “kes on alustanud Eestimaa mahamüümist moslemitele ja neegritele”: BNS (2015). Politsei Ojulandi pagulasvaenulikes väljaütlemistes rikkumist ei näe. – Postimees, 3. august 2015; manipuleeritud EKRE pagulasvastane propaganda: „EKRE kasutab Kremli propagandatrikke: vanad kaadrid serveeritakse uute pähe“. Postimees. 6.10.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.postimees.ee/3352247/ekre-kasutab-kremli-propagandatrikke-vanad-kaadrid-serveeritakse-uute-pahe.

[27] Balti Uuringute Instituut (2014). FRA aastaaruanne põhiõigustest. Autori kirjavahetus ekspertide (2015) ja Justiitsministeeriumiga (2015).

[28] Balti Uuringute Instituut (2015). Terrorist attacks in Paris. Andmekogumine Euroopa Liidu Põhiõiguste Ametile (FRA).

[29] „Ammas: Vao keskuse süütamine on ilmselt vihakuritegu“. Delfi. 3.09.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.delfi.ee/news/paevauudised/eesti/ammas-vao-keskuse-suutamine-on-ilmselt-vihakuritegu?id=72355007.

[30] „Pagulasvastane saatis veebikonstaablile võika vihakirja“. Postimees. 7.08.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.postimees.ee/3286229/pagulasvastane-saatis-veebikonstaablile-voika-vihakirja.

[31] „Tiina Jõgeda: eestlaste meeli valdab võõrahirm“. Postimees. 13.10.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://www.postimees.ee/3361371/tiina-jogeda-eestlaste-meeli-valdab-voorahirm.

[32] „Taavet Hinrikus: e-riik peab olema salliv“. Postimees. 7.10.2015. Arvutivõrgus kättesaadav: http://arvamus.postimees.ee/3353617/taavet-hinrikus-e-riik-peab-olema-salliv.


Author

  • Kristjan Kaldur on Balti Uuringute Instituudis töötanud alates 2007. aastast. Tema peamiseks töö- ning huvivaldkonnaks on ränne ja lõimumine, kuid lisaks tunneb ta suurt huvi infoühiskonna ja andmestunud maailmaga seotud teemade vastu. IBSis on Kristjan rände ja lõimumise valdkonna programmijuht. Kristjan on pärit Jõhvist, lõpetanud matemaatika eriklassi Hugo Treffneri Gümnaasiumis, magistriõpingud Tartu Ülikoolis võrdleva poliitika erialal, ning on stuudiumi jooksul ennast täiendanud erinevate pikemaajaliste stipendiumite raames Saksamaa ja Gruusia ülikoolides. Hetkel omandab ta ka doktorikraadi Tartu Ülikooli Johan Skytte poliitikauuringute instituudis, uurides oma doktoritöö raames uussisserändajate kohanemist ja lõimumistrajektoore, ning juhendades seal ka BA ja MA tudengeid natsionalismi-, etnopoliitika- ja rändeteemadel.